北京
[切换]
  1. 北京
  2. 广州
  3. 天津
  4. 上海
  5. 武汉
  6. 苏州
  7. 其他

京珠 雅马哈 卡瓦依 原装进口

我的订单 0

全部商品分类

    首页 » 资讯中心 » 钢琴乐谱 » 正文

《喀秋莎》吉他谱及歌曲赏析

喀   秋   莎

 
词:米哈伊尔·伊萨科夫斯基  曲:马特维·勃兰切尔
原唱:丽基雅·鲁斯兰诺娃
 

Расцветали яблони и груши,
Поплыли туманы над рекой;
Выходила на берег Катюша,
На высокий берег,на крутой.
Выходила,песню заводила
Про степного,сизого орла,
Про того,которого любила,
Про того,чьи письма берегла.
Ой,ты песня,песенка девичья,
Ты лети за ясным солнцем вслед,
И бойцу на дальнем пограничье
От Катюши передай привет.
Пусть он вспомнит девушку простую,
Пусть услышит,как она поёт,
Пусть он землю бережёт родную,
А любовь Катюша сбережёт.
Расцветали яблони и груши,
Поплыли туманы над рекой;
Выходила на берег Катюша,
На высокий берег,на крутой.


谢谢河南周口张松老师分享吉他谱!

嘉颖点评:
 
当经历了漫长的寒冬,洁白的梨花开遍天涯。美丽的姑娘喀秋莎站在峻峭的岸上,以深情的歌唱来传递对心上人的思念。

而远方硝烟弥漫,年轻的战士保卫祖国,驰骋沙场;他仿佛听到喀秋莎的歌声,也因此更加坚强和勇敢。


这一首创作于二战时的前苏联歌曲《喀秋莎》,以简洁而流畅的节奏为人们勾勒出春回大地时的美丽景色,以及战争背景下一个名叫喀秋莎的姑娘对离开故乡去保卫边疆的情人的思念,是勃兰切尔根据诗人伊萨科夫斯基的一首抒情诗写成的。

1938年,张鼓峰事件发生时,正值珲春地区的夏秋季节,前苏联诗人伊萨科夫斯基就是从这得到了创作的灵感,写出了诗歌《喀秋莎》。

著名作曲家勃兰切尔看到这首诗歌后,马上便把它谱成了歌曲,迅速唱遍了苏联,在苏维埃共和国联盟中顿时掀起了一轮爱国主义热潮。
 
《喀秋莎》这首歌并没有一般情歌的委婉、缠绵,反而是多了几分明快、朴实,似乎这也正和俄罗斯民族人们的性格如出一辙:率真而直爽、不屈而顽强。

在前苏联的卫国战争时期,这首歌曾起到过非同寻常的作用。

《喀秋莎》将美好的音乐和正义的战争完美地融合在一起,把姑娘的爱情和士兵们的英勇报国联结在了一起。

这饱含着少女纯情的歌声,使得抱着冰冷的武器、卧在寒冷的战壕里的士兵们,在难熬的硝烟与寂寞中,心灵得到了温存和慰藉,也激发了他们奋勇抗敌的决心和斗志。

战后,前苏联当局为了表彰《喀秋莎》这首歌在战争中所起到的巨大鼓舞作用,专为它建立了一座纪念馆,在人类的战争史和音乐史上,这应该都是首开先河。

而数十年后的我们,以至我们的后来者们,都得以从这首歌曲的不断被演绎中隐约感受到战火纷飞中爱和信念,是怎样改变人们,改变历史......


Warning: include(/www/wwwroot/www.hsgq.net//public/zuqin_bottom.php): failed to open stream: No such file or directory in /www/wwwroot/test.btyq.cn/public/bottom.php on line 1

Warning: include(): Failed opening '/www/wwwroot/www.hsgq.net//public/zuqin_bottom.php' for inclusion (include_path='.:/www/server/php/56/lib/php') in /www/wwwroot/test.btyq.cn/public/bottom.php on line 1

柏通琴行微信公众号

微信扫码轻松下单